Hisao Nakai (Japanese Psychiatrist) says that our language fills our world only demanding us to describe it with the accuracy at minimum level. For example, what you feel when you see a stone on the way silently basking in the winter sunlight may be very hard to describe exactly at the same moment you see it. But at the same time It can be said as just a stone on the road. We can just say so and pass by. Language is a well made tool by humans to handle the situation like this. But what you felt at that time still remain in yourself not described in the handy word. And after some time, in the dark night of the winter for example, what you felt at that time may crystallize into some art form. If you are a poet, it might be a shot of poem. As I am a painter, I make works hoping these undescribed feelings would crystallize into my paintings.
Akihito Izumi
精神科医の中井久夫は、言語は我々の世界を、表現できうる最低限の正確さで表現することだけを要求しつつ満たしている、と述べた。例えば、行く道の石が寂かに冬の日差しを浴びている様を見た時、胸中に湧き起こる様々な思いを、その場で表現することは非常に難しいだろう。しかし同時にそれは単に、道にある石、と言い得る。そう言って済ませ、通り過ぎることが出来る。我々は、言語がそのように状況を取り扱えるように、周到に作り上げてきたのだ。しかし、石を見た時の思いは、言葉で語られぬまま胸の中に残り、しばらくして後、例えば冬の暗い夜に、何らかの形で結晶するかもしれない。詩人なら一編の詩を書くだろう。私は絵描きなので、それが私の絵に結晶することを望みながら描いている。
泉昭人